Hebrejská Bible - Bohové -- Bůh Bible III - Identita nejvyššího biblického Boha - Jsem, který jsem
Bůh Bible IIIIdentita nejvyššího biblického bohaJsem, který jsemBible, Exodus 3:13-15, CEP[1]
Hebrejská Bible ve výše uvedených verších popisuje prvé představení Boha Mojžíšovi, zástupci Izraelitů. Hospodin na dotaz Mojžíšův po božím jméně uvádí:
() lze překládat dvojím způsobem:
[9]
Jsem ten, který je s tebou?Být v hebrejštině neznamená jen abstraktní bytí (v sobě a pro sebe) ale také bytí s někým a pro někoho. Proto je podle jednoho z hebrejských zdrojů[7] lépe místo Jsem, který jsem překládat Jsem ten, který je s tebou. On je a bude?ehyeh je překládán jako jsem
či budu. Walter R. Dolen[4]
připomíná, že pojem - ehyeh je překládán ve verši Exo3:13
jako Já jsem. Stejný výraz je ale např. ve
verši Ex 3:12 přeložen jako Já budu. Oba
překlady jsou možné, protože hebrejština
nerozlišuje přítomný a budoucí čas. Dolen dále
upozorňuje, že na Mojžíšův dotaz po jméně, Bůh
odpovídá: JÁ JSEM resp. JÁ BUDU.
YHWH podle R. Dolena znamená ON BUDE či TEN, KTERÝ BUDE. A proč bůh mění ve svém jméně osobu první na třetí (JÁ na ON)? Protože se jedná stále o stejné jméno, mění se však ten, kdo jméno vyslovuje! Bůh říká JÁ JSEM či JÁ BUDU, protože hovoří o sobě. Lidé by však měli používat jméno v odpovídající 3. osobě, tedy ON JE či ON BUDE. A to prý vyjadřuje právě slovo YHWH. Standardně se výraz on bude hebrejsky píše jako yhyh. V Bibli je použit pojem yhwh, který je prý archaickým zápisem stejného významu. Pro nás by tedy mělo platit, že jméno, kterým se na boha obracíme, nemá být v 1. osobě ehyeh - JSEM ale v osobě třetí, tedy ON JE resp. ON BUDE - YHWH. Božím jménem je tedy pro nás YHWH, které je odvozeno od slovesa hwh (být). Dolen píše, že pojem YHWH je podle BDBG[6] slovesem "být" v imperfektu, třetí osobě, jednotném čísle a mužském rodě, použitý v roli jména. Hebrejské imperfektum znamená počátek, nedokončenost, pokračování, něco co přechází z minulosti do budoucnosti.[4] Dodejme, že takto bychom mohli přeložit boží jméno jako VĚČNÝ.
YHWH - zkratka?Slova
()
předznamenávají následující verš Exodus 3:15, kde je uvedeno boží jméno
- YHWH.
Jsem EaNa stránkách "Skutečné jméno Boha" [7] je zmíněn zajímavý výklad slov ehyeh asher ehyeh. Jeden z nejvyšších sumerských bohů Enki, nesl také akkadské jméno Ea. Vokalizovaně lze jméno zapsat jako Eya. Mojžíš se zeptal Boha na jeho jméno. Obdržel
odpověď . Tato slova jsou přepisována jako Eyah
Asher Eyah či Ehyeh Asher Ehyeh a
překládána ve smyslu Jsem, který jsem. Možný
je však i jiný, smysluplnější překlad: Eyah je západosemitským (hebrejským) přepisem jména Ea. Ze záhadné a těžko pochopitelné věty se stává logická odpověď Mojžíšovi a zároveň důmyslná hříčka se slovy. V další větě bůh pokračuje. Neříká opět záhadné Jsem ale jednoduše opakuje své jméno - Eyah - Ea - Enki. Exodus 3:14, překlad JPS Tanakh (TNK)
Exodus 3:14, překlad CEP
Zní tedy verš takto?
Enki (akkadsky Ea, řecky Aos) byl v sumersko-akkadské mytologii bohem moudrosti a magie, ochráncem lidské civilizace a kultury. Enki byl spojován s vodou a často zobrazován s vodními prameny (řekami) prýštícími z jeho ramen. Podle některých badatelů může být identifikován jako kanaánský bůh Ia. Náboženství Izraelitů se vyvinulo z kanaánské kultury. V kanaaánském náboženství není jméno Yahwe doloženo ale většinově bývá Yahweh spojován s kanaánským bohem války, jehož atributem byly blesky. Někdy je ztotožňován s kanaánským bohem El nebo Baal.[10] Historická identita biblického boha je tak stále obestřena tajemstvím. Pokračování - Elóhím, bůh či bohové?
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vydáno: 25. 06. 2004 |